— Первое: по результатам твоей ревизии нам нужно принять несколько решений. — Мисс Крейг перешла на интонации сурового руководителя. — Второе: для принятия этих решений мы приняли решение… Какой канцеляризм получился. В общем, налоговая служба учредила должность особого представителя в штате Айдахо с офисом в Силвер-Фоллсе. Именно этот город, а не Каскейд, главный местный промышленный центр. Третье: перед этим особым представителем открываются широкие карьерные перспективы. Полученный опыт позволит ему — или ей — претендовать на весьма хорошую должность в Финансовом комитете. В общем, мое кресло, которое ты намереваешься занять, мелочь в сравнении с теми перспективами. Тут для тебя потолок, а там шанс перепрыгнуть сразу несколько ступеней в карьерной лестнице.
— Сюзан, ты уговариваешь меня поехать в Силвер-Фоллс и принять должность особого представителя? — Мими не верила своим ушам.
— Я не уговариваю, я предлагаю.
— Но зачем?..
Подруга некоторое время молчала, внимательно изучая выражение лица Мими, потом все-таки соизволила ответить:
— Знаешь, наблюдая за тобой весь последний месяц, я поняла, что ты так и не смиришься с тем, что оставила позади. Тут есть только один способ бороться с властью несбывшегося: пусть оно сбудется. Езжай к своему Стэнли. Поживи с ним год, другой. А там будет видно. Или карьера станет для тебя не важна, или он. Решение придет само.
— Не уверена, что ты права, — пробормотала Мими.
— Но ты поедешь? — уточнила Сюзан.
— Да. — Она всегда принимала решения быстро — почему должна отступать сейчас? — Но у меня есть одно условие.
— Какое?
— Я хочу иметь заготовленные позиции для отхода. — Мими решительно кивнула. — Назначь здесь кого-нибудь исполняющим обязанности. Если я надумаю вернуться в Вашингтон, то хочу получить твое кресло.
— Уговорила.
В результате Мими снова пришлось воспользоваться услугами той самой авиакомпании с увядшим салатом, только вот багажа в этот раз было в десять раз больше. Наученная опытом, Мими взяла в аренду самый огромный внедорожник, какой только нашелся в прокатной конторе, загрузила туда весь багаж, выключила навигатор с его глупыми подсказками и покатила в Силвер-Фоллс. Чем ближе она подъезжала, тем меньше узнавала дорогу. Во-первых, сотовая связь работала без перебоев. Во-вторых, все было прочищено до самого асфальта. Добравшись до брода, Мими обнаружила, что в будке сидит смотритель, опасное место огорожено заборчиком, а фонари горят по обе стороны от нарисованной на льду дороги. Разительные перемены. Неужели вся разруха и неурядицы были всего лишь следствием неумелого и халатного управления Андерсона? Проехав поворот к домику Стэнли, Мими почувствовала, что сердце пропустило удар и затрепетало как птичка в клетке.
В городе Мими должна была сразу явиться к мэру и завизировать свои полномочия, получить место под офис и служебное жилье. В прошлый раз город встречал ее совсем не гостеприимно. Чего ждать на этот раз?
Мейн-стрит демонстрировала отличный асфальт. Мэрия выглядела по-прежнему, а вот на офисе «Андерсон-Майнинг», судя по всему бывшем, красовалась вывеска: «Прауз и сын Майнинг». Кажется, Джон сумел отхватить приличный кусок. Оставалось надеяться, что он не пойдет по преступной дорожке, как его предшественник. Мими остановилась перед мэрией, заглушила мотор и увидела, что на пороге бара «Бейли» стоит Мэри. Мисс Бейли замерла, словно увидела привидение. Мими улыбнулась и помахала рукой. Мэри слабо помахала в ответ, но с места не сдвинулась. Похоже, пребывала в состоянии сильного шока. Мими вышла из машины, прихватила портфель с ноутбуком и бумагами и потянула на себя дверь мэрии.
Внутри было светло, чисто и скромно. Обычный офисный интерьер, без всякой барочности, как в конторе у Андерсона. Было. Как все-таки приятно говорить об этом мерзавце в прошедшем времени! Мими понадеялась, что он получит все, что причитается. А как иначе?
Пожилая дама встала навстречу посетительнице.
— Как о вас доложить мэру?
— Мисс Кларк, особый представитель налоговой службы. Господин мэр должен меня ждать.
— Да-да. Заходите без доклада, он ждет.
Мими потянула на себя еще одну тяжелую дверь и вошла в просторный кабинет, обставленный в стиле конструктивизма. Функциональная мебель, светлые тона, огромное окно.
Ничего лишнего, все честное и крепкое. Как… и хозяин кабинета.
За столом сидел Стэнли Ричмонд.
Он был в деловом костюме, очень элегантном, темно-сером в еле заметную полоску. Ослепительно-белая рубашка, стильный галстук, волосы аккуратно причесаны. О боже! Этого просто не может быть. Это нереально. Мими заморгала, пытаясь прогнать наваждение. Отправляя ее сюда, Сюзан ни словечком не обмолвилась о том, кто занял кресло мэра!
— Господин мэр… — Приветствие вырвалось у Мими раньше, чем она успела осознать, кого видит перед собой.
— Мисс Кларк, — ответил Стэнли.
А потом он в одно мгновение оказался рядом с ней и сжал ее в объятиях. Она чуть не задохнулась — так сильно он ее стиснул, после чего чуть отстранился, глядя на нее взором изголодавшегося волка. Приблизительно как тот зверь в лесу. Только Стэнли Мими не боялась.
— Мими!
— Стэнли!
— Я думал, что никогда больше тебя не увижу!
— Я знала, что никогда больше тебя не увижу. Но, поверь мне, я ошибалась.
Он молча смотрел на нее. Мими пыталась осознать, что чувствует, но логика и трезвый расчет отказали, голова шла кругом. Она приехала, Стэнли рядом, и он теперь мэр Силвер-Фоллса. Уму непостижимо. Нереально. Прекрасно.